切换到宽版
  • 3940阅读
  • 0回复

学习外语是训练右脑的有效途径 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线引领妈妈
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2013-07-11
只学一种语言时,开动的仅是左脑,学习几种语言才会启用右脑。反之,外语翻译的最高境界,也是要达到用右脑的“译神”。
翻译层次高低有别,有人把它分为这样三个级别,五个档次。低级为“译形”,只是译出字、句、段,表达了讲话的字面意思。这时只使用左脑。中级为“译意”,分为三个档次。下档译出话句、文本,表达了讲话的具体意思,这时仍只用左脑。中档译出语意,传达了讲述者表达的信息。这时左右脑并用。

高档译出讲话者的志和情,体会出了讲话者内心的状态。这时基本用右脑。

高级为“译神”,译出讲话者的“实相”,这时完全用右脑。达到这个境界,译者已进入一种忘我状态,达到与讲话者心灵的沟通,已不需要刻意去解释去寻找表达方法,译者与讲者的隔膜已不复存在,他感到的是讲者心灵深处的感受。

翻译层次的提高,实际是右脑逐步开启使用的过程。由绝对左脑,左右脑并用,在左脑的基础上使用右脑,到绝对右脑的大脑使用的转化过程。达到翻译的“译神”阶段,需要长期的历练和天分。
快速回复
限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
上一个 下一个